Mabinogion


El Mabinogion es una colección de historias en prosa procedentes de manuscritos medievales galeses. Se basan en parte en acontecimientos históricos de la alta Edad Media, pero algunos elementos se remontan con casi total certeza a tradiciones anteriores, de la Edad del Hierro.

Índice

El nombre


El nombre que se da a la colección procede de una interpretación equivocada de Lady Charlotte Guest (1812 - 1895), la primera traductora al inglés del Mabinogion. Encontró en una historia el término mabynnogyon y creyó que se trataba del plural de la palabra galesa mabinogi. El significado de mabinogi aún no se ha establecido con certeza, aunque generalmente se acepta que está relacionado con la palabra galesa mab, 'hijo', 'chico'. El profesor Eric P. Hamp, sin embargo, sugiere que mabinogi deriva del nombre del dios celta Maponos ('el Hijo Divino'), y originariamente hacía alusión a materiales relativos a esta deidad. Estrictamente, Mabinogi sólo abarca parte de la colección, las llamadas Cuatro Ramas, que según se cree podrían derivar de una tradición más antigua. Cada uno de estos cuatro relatos termina con un colofón que dice "así termina esta rama de los Mabinogi" (escrito de varias maneras), de ahí el nombre.

Fecha


Las historias del Mabinogion aparecen en alguno de estos dos manuscritos, o en ambos: el Libro Blanco de Rhydderch (Llyfr Gwyn Rhydderch), escrito hacia 1350, y el Libro Rojo de Hergest (Llyfr Coch Hergest), escrito hacia 1382-1410, aunque algunos textos o fragmentos de algunos de los relatos se conservar en manuscritos anteriores, del siglo XIII, o posteriores. Los estudiosos coinciden en que los relatos son más antiguos que los manuscritos que conservamos, pero no se ponen de acuerdo sobre cuán antiguos. Está claro que los diferentes textos incluidos en el Mabinogion provienen de épocas distintas. El debate se ha centrado en la datación de las Cuatro ramas de los Mabinogi. Sir Ifor Williams propuso una fecha anterior a 1100, apoyándose en argumentos lingüísticos e históricos. Años más tarde, Saunder Lewis aportó varios argumentos en favor de una fecha entre 1170 y 1190; T. M. Charles-Edwards, en un artículo publicado en 1970, analizó los puntos fuertes y débiles de ambas posiciones, y aunque se mostró crítico con los argumentos de ambos estudiosos, concluyó que el lenguaje de las historias casaba mejor con el período que va del año 1000 al 1100, aunque quedaba mucho trabajo por hacer. Más recientemente, Patrick Sims-Williams abogó por un período de escritura entre 1060 y 1200, y este parece ser el punto de vista comúnmente aceptado hoy día por los estudiosos.

La determinación de la fecha de composición del Mabinogion es importante porque si se demuestra que se escribió antes que la Historia Regum Britanniae de Geoffrey de Monmouth, algunos de los relatos, especialmente los relacionados con el rey Arturo, nos darían un testimonio muy valioso sobre cómo se desarrolló la leyenda artúrica. En cualquier caso, su importancia como registro de los antiguos mitos, las leyendas, el folclore, la cultura y el lenguaje de Gales es inmensa.

Las historias


Las Cuatro Ramas de los Mabinogi

Las Cuatro Ramas de los Mabinogi (Pedair Cainc y Mabinogi) son las historias más mitológicas del Mabinogion. El personaje Pryderi aparece en todas ellas, aunque no siempre como protagonista.

Los relatos nativos

La recopilación de Lady Guest incluye también cinco historias procedentes de la tradición legendaria galesa:

Las historias Culhwch y Olwen y El sueño de Rhonabwy han atraído a los estudiosos porque conservan viejas tradiciones artúricas. En la primera de ellas, el héroe Culhwch quiere casarse con Olwen, la hija de un gigante, y debe demostrar su valía consiguiendo ciertos objetos mágicos y superando varias pruebas. Para ello, pide la ayuda del rey Arturo y sus caballeros. El cuento El sueño de Macsen Wledig es una historia novelesca acerca del emperador romano Magno Máximo. La historia de Taliesin es una pieza posterior, que no figura en los libros Rojo o Blanco, por lo que las traducciones más recientes suelen omitirla.

Las novelas (romances)

Las tres historias conocidas como Los tres romances (Y Tair Rhamant) son versiones galesas de relatos artúricos que aparecen también en la obra de Chrétien de Troyes. Los críticos han debatido si los romances galeses se basan en los poemas de Chrétien o si unos y otros derivan de una misma fuente. Aunque parece probable que los romances, tal como los conservamos, deriven directa o indirectamente de Chrétien, es posible que él a su vez se inspirase en fuentes celtas más antiguas. Las historias galesas no son traducciones directas e incluyen material que no aparece en la obra de Chrétien.

Peredur, hijo de Efrawg es la versión galesa de la historia de Perceval, personaje que aparece por primera vez en la novela que lleva su nombre (Perceval o el Cuento del Grial), obra de Chrétien de Troyes. En el relato galés, el Grial no tiene nada que ver con la sangre de Cristo: es una bandeja en la que reposa la cabeza de un primo del héroe, cuya muerte debe este vengar.

Véase también


Bibliografía


Traducciones al castellano

Traducciones al inglés

Ediciones del texto galés

Fuentes secundarias

Adaptaciones


Arawn, señor de Annuvin.

Referencias


  1. Ficha en inglés del cortometraje en el sitio Animator.

Enlaces externos











Categorías: Colecciones literarias | Obras literarias de la materia de Bretaña en galés | Libros de mitología celta | Obras literarias adaptadas al cine | Gales en el siglo XIV | Obras literarias anónimas | Obras de autoría desconocida




A partir de: 21.02.2021 09:57:43 CET

Fuente: Wikipedia (Autores [Historia])    Licencia: CC-by-sa-3.0

Modificaciónes: Se eliminaron todas las imágenes y la mayoría de los elementos de diseño relacionados con ellos. Algunos iconos fueron reemplazados por FontAwesome-Icons. Algunas plantillas se eliminaron (como "el artículo necesita expansión) o se asignaron (como" notas de sombrero "). Las clases CSS fueron eliminadas o armonizadas.
Se eliminaron los enlaces específicos de Wikipedia que no conducen a un artículo o categoría (como "Enlaces rojos", "enlaces a la página de edición", "enlaces a portales"). Cada enlace externo tiene un FontAwesome-Icon adicional. Además de algunos pequeños cambios de diseño, se eliminaron los contenedores de medios, mapas, cuadros de navegación, versiones habladas y Geo-microformatos.

Tenga en cuenta: Debido a que el contenido dado se toma automáticamente de Wikipedia en el momento dado, una verificación manual fue y no es posible. Por lo tanto, LinkFang.org no garantiza la precisión y la actualidad del contenido adquirido. Si hay una información que es incorrecta en este momento o tiene una pantalla incorrecta, no dude en Contáctenos: e-mail.
Ver también: Información legal & Política de privacidad.